• Spring naar de hoofdnavigatie
  • Door naar de hoofd inhoud
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst

Vertaalbureau Stroomdal

Nederlands - Duits vertalen

  • Nederlands
  • Deutsch
  • Home
  • Vertaalbureau Stroomdal
    • Profiel
    • Ervaringsgebieden
    • Referenties
  • Werkwijze
  • Tarieven
  • Advies
  • Offerte aanvragen
  • Contact

Vertalingen

Nederlands – Duits vertalen
Vertalen van het Nederlands naar het Duits is meer dan de tekst letterlijk omzetten; er bestaan wel degelijk verschillen waarmee rekening moet worden gehouden om uw boodschap zo succesvol mogelijk over te brengen.

Er zijn belangrijke cultuurverschillen tussen Nederland en Duitsland:
Uw Duitse zakenpartner zal over het algemeen beleefder en vaak gereserveerder zijn. Ook particulieren blijven vaak jaren bij het “u”, ook al is het een fijne relatie met soms diepgaande gesprekken.

Dit heeft zijn reflectie op de tekst, op het gebruik van de juiste woorden en de meest passende stijl. Voor een geslaagd resultaat van uw Nederlands – Duitse vertaling kijk ik ter controle door de bril van de Duitse lezer en leg de tekst uiteraard voor aan een tweede ervaren en betrouwbare native speaker.

Ik lever een tekst, die rekening houdt met de doelgroep. Soms wordt de inhoud van een tekst in de Duitse taal simpelweg heel anders uitgedrukt en zijn meer (of soms minder) woorden nodig.

Correctiediensten

Hebt u zelf een tekst vertaald?
Ook het corrigeren of redigeren van een door u zelf vertaalde Nederlands – Duitse tekst behoort tot mijn dienstverlening. Hierbij kan het bijvoorbeeld gaan om de passende woordkeuze, de correcte zinsconstructie en de passende stijl te vinden.

Nederlands – Duits vertalen naar het moedertaalprincipe

Vertaalbureau Stroomdal vertaalt naar het moedertaalprincipe en elke tekst wordt gelezen door een tweede corrector, die uitgebreide kennis heeft van het onderwerp, voordat deze aan de klant terug wordt gezonden.

Mijn vertaalbureau Stroomdal is klein en persoonlijk toegewijd aan alle klanten:

  • Persoonlijk betrokken, accuraat, integer, communicatief, bekwaam en voordelig. (besparing tot 20% vergeleken bij grote bureaus)
  • Geen dure acquisitie, de opdrachten komen per mond tot mond reclame en via internet binnen.
  • Geen minimumtarief, ook de klant met een kleine opdracht of een klein budget wil goed geholpen worden.
  • De betrokken vertaler denkt met de klant mee, weegt, interpreteert, voegt toe, streept weg en heeft oog voor het doel en de doelgroep.
  • Het gaat om kwaliteit, niet om kwantiteit. Het principe is ‘korte zinnen, krachtige teksten’.
  • De fijne nuances in de taal voel ik als ‘native speaker’ Duits feilloos aan.
  • De opmaak, de afbeeldingen, de foto’s, de tabellen en de grafieken in uw tekst kunnen meestal in originele staat behouden blijven.

Ook andere taalcombinaties zijn mogelijk: 

Nederlands – Engels
Nederlands – Frans

Het veelzijdige netwerk van Vertaalbureau Stroomdal, met gespecialiseerde zelfstandige collegae, kan voor u ook deze taalcombinaties verzorgen.

Primaire Sidebar

Nederlands – Duits vertalingen

Bent u geïnteresseerd in een Nederlands - Duitse vertaling of wilt u meer weten, neem dan gerust contact met mij op. Het verplicht tot niets.

Vrijblijvend contact opnemen →

werkwijze

Talaria Communicatie – text advice and translations

Karin is een nauwkeurige, enthousiaste en deskundige vertaalster. Zij komt altijd haar afspraken na en is zeer flexibel inzetbaar. Ik ben blij dat ik Karin heb ingeschakeld voor de vertaling van teksten voor verschillende van mijn klanten en hoop van harte vaker zaken met haar te kunnen doen. - Judith Siebring-Maatman

Judith Siebring-Maatman - klant bij Karin Woering

Vertaalbureau Stroomdal
2016-09-01T12:18:13+02:00

Judith Siebring-Maatman - klant bij Karin Woering

Karin is een nauwkeurige, enthousiaste en deskundige vertaalster. Zij komt altijd haar afspraken na en is zeer flexibel inzetbaar. Ik ben blij dat ik Karin heb ingeschakeld voor de vertaling van teksten voor verschillende van mijn klanten en hoop van harte vaker zaken met haar te kunnen doen. - Judith Siebring-Maatman
https://nederlandsduitsvertalen.nl/testimonials/ut-wisi-enim-ad-minim-veniam

Plusman – gespecialiseerd in grote maten herenkleding

Sinds de lancering van onze Duitse website gebruiken wij al de diensten van Vertaalbureau Stroomdal tot zeer groot genoegen. De vertalingen zijn niet te statisch en Karin denkt ook met ons mee om het soms net even anders te doen. En als het een keertje extra snel moet, dan krijgen we het in no-time weer terug! - Sven Oudgenoeg

Sven Oudgenoeg - klant bij Karin Woering

Vertaalbureau Stroomdal
2016-09-01T12:17:29+02:00

Sven Oudgenoeg - klant bij Karin Woering

Sinds de lancering van onze Duitse website gebruiken wij al de diensten van Vertaalbureau Stroomdal tot zeer groot genoegen. De vertalingen zijn niet te statisch en Karin denkt ook met ons mee om het soms net even anders te doen. En als het een keertje extra snel moet, dan krijgen we het in no-time weer terug! - Sven Oudgenoeg
https://nederlandsduitsvertalen.nl/testimonials/lorem-ipsum-dolor-sit-amet

Villa Richter, vakantiewoning – Kuuroord Rathen (Sächsische Schweiz)

Villa Richter, ervaar de Grandeur en geniet van het betoverende uitzicht.
Om dat gevoel over te brengen besteden we veel aandacht aan onze website en stellen we de teksten zorgvuldig samen. Van Karin verwachten we meer dan een letterlijke vertaling. In het Duits moet het ook vlot te lezen zijn en de sfeer weten te raken. Daar slaagt zij bijzonder goed in wat ons tot een trouwe klant van Vertaalbureau Stroomdal maakt.

Sylvia Brinkman & Hugo van der Sluijs - klant bij Karin Woeing

Vertaalbureau Stroomdal
2016-09-14T12:42:26+02:00

Sylvia Brinkman & Hugo van der Sluijs - klant bij Karin Woeing

Villa Richter, ervaar de Grandeur en geniet van het betoverende uitzicht. Om dat gevoel over te brengen besteden we veel aandacht aan onze website en stellen we de teksten zorgvuldig samen. Van Karin verwachten we meer dan een letterlijke vertaling. In het Duits moet het ook vlot te lezen zijn en de sfeer weten te raken. Daar slaagt zij bijzonder goed in wat ons tot een trouwe klant van Vertaalbureau Stroomdal maakt.
https://nederlandsduitsvertalen.nl/testimonials/villa-richter-vakantiewoning-kuuroord-rathen-sachsische-schweiz

Gabinova – schanskorven en breukstenen

Ik werk al meerdere jaren samen met Karin, ze is zeer flexibel voor zowel grote als kleine opdrachten.
Ze geeft een persoonlijke touch aan de vertalingen. Ik kreeg zelfs complimenten van relaties uit Duitsland dat alles zo perfect was vertaald. Ze geeft goede feedback en denk mee met de beste manier van vertalen. Ga zo door Karin!

Robert Bakker - klant bij Karin Woering

Vertaalbureau Stroomdal
2016-09-14T12:39:28+02:00

Robert Bakker - klant bij Karin Woering

Ik werk al meerdere jaren samen met Karin, ze is zeer flexibel voor zowel grote als kleine opdrachten. Ze geeft een persoonlijke touch aan de vertalingen. Ik kreeg zelfs complimenten van relaties uit Duitsland dat alles zo perfect was vertaald. Ze geeft goede feedback en denk mee met de beste manier van vertalen. Ga zo door Karin!
https://nederlandsduitsvertalen.nl/testimonials/gabinova-schanskorven-en-breukstenen
0
0
Vertaalbureau Stroomdal

Footer

Contactgegevens

Vertaalbureau Stroomdal
Karin Woering
Larixlaan 11
9483 TJ Zeegse (Drenthe)
T 0592 - 543 639
M 06 - 255 388 37
E info@nederlandsduitsvertalen.nl

linkedin

Algemene voorwaarden
Privacyverklaring

© 2023 · Stroomdal